# Translation of Themes - Go in Russian
# This file is distributed under the same license as the Themes - Go package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-02-14 22:38:30+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-rc.3\n"
"Language: ru\n"
"Project-Id-Version: Themes - Go\n"

#. Description of the theme
#, gp-priority: high
msgid "Go is an innovative, Gutenberg-first WordPress theme, hyper-focused on empowering makers to build beautifully rich websites with WordPress."
msgstr "Go является первой инновационной темой редактора Gutenberg в WordPress, которая сфокусирована на расширении возможностей для создания невероятно красивых веб-сайтов в WordPress."

#. Theme Name of the theme
#, gp-priority: high
msgid "Go"
msgstr "Go"

#. translators: 1: date, 2: time
#: includes/pluggable.php:51
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s в %2$s"

#. translators: 1: plugin name.
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3507
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "Процесс установки и активации %1$s выполнен."

#. translators: 1: plugin name.
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3515
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "Установка %1$s выполнена."

#. translators: %1$s: The number of comments. %2$s: The post title.
#: comments.php:39
msgid "%1$s thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s комментарий по поводу &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s комментарий по поводу &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[2] ""

#. Translators: %s = the author name.
#: includes/template-tags.php:121
msgctxt "%s = author name"
msgid "By %s"
msgstr "От %s"

#. translators: 1. Single integer value. (eg: 1 product in your cart). 2.
#. Integer larger than 1. (eg: 5 products in your cart).
#: includes/woocommerce.php:233 includes/woocommerce.php:283
msgid "%s product in your cart"
msgid_plural "%s products in your cart"
msgstr[0] "Продукты в вашей корзине: %s"
msgstr[1] "Продукты в вашей корзине: %s"
msgstr[2] ""

#: comments.php:62
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Старые комментарии"

#: includes/pluggable.php:28
msgid "(Edit)"
msgstr "(Изменить)"

#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2724
msgid "Activate"
msgstr "Активировать"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2612
msgid "Activate %2$s"
msgstr "Активировать %2$s"

#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2319
msgid "Active"
msgstr "Активный"

#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3508
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Все процессы установки и активации завершены."

#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3516
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Все процессы установки завершены."

#. translators: 1: dashboard link.
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:392
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Все плагины установлены и успешно активированы. %1$s"

#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3499
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "При установке %1$s произошла ошибка: <strong>%2$s</strong>."

#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2508
msgid "Available version:"
msgstr "Доступная версия:"

#: includes/woocommerce.php:507
msgid "Back"
msgstr "Назад"

#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:378
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Начать активацию плагина"
msgstr[1] "Начать активацию плагина"
msgstr[2] ""

#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:368
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Начать установку плагина"
msgstr[1] "Начать установку плагина"
msgstr[2] ""

#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:373
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Начать обновление плагина"
msgstr[1] "Начать обновление плагина"
msgstr[2] ""

#: includes/woocommerce.php:226
msgid "Cart"
msgstr "Корзина"

#: includes/template-tags.php:172
msgid "Categories"
msgstr "Категории"

#: includes/customizer.php:953
msgid "Choose a footer for every page on your site, then style it with the selectors below."
msgstr "Выберите нижний колонтитул для каждой страницы на вашем сайте, а затем создайте свой стиль с помощью переключателей ниже."

#: includes/customizer.php:846
msgid "Choose a header for every page on your site, then style it with the selectors below."
msgstr "Выберите заголовок для каждой страницы на вашем сайте, а затем создайте свой стиль с помощью переключателей ниже."

#: includes/customizer.php:504
msgid "Choose a style, select a color scheme and customize colors to personalize your site."
msgstr "Выберите стиль, цветовую схему и настройте цвета для персонализации вашего сайта."

#: includes/woocommerce.php:218
msgid "Close sidebar"
msgstr "Закрыть боковую панель"

#: comments.php:61
msgid "Comment navigation"
msgstr "Навигация по комментариям"

#: comments.php:74
msgid "Comments are closed."
msgstr "Комментарии закрыты"

#: includes/customizer.php:461
msgid "Copyright Text"
msgstr "Текст сообщения об авторском праве"

#: includes/customizer.php:503
msgid "Design Style"
msgstr "Стиль дизайна"

#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:393
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Закрыть это уведомление"

#: includes/pluggable.php:62
msgid "Edit"
msgstr "Изменить"

#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2293
msgid "External Source"
msgstr "Внешний источник"

#: includes/template-tags.php:228
msgid "Featured"
msgstr "Рекомендуемое"

#: includes/customizer.php:933 includes/customizer.php:952
msgid "Footer"
msgstr "Нижний колонтитул"

#: partials/footers/footer-1.php:18 partials/footers/footer-2.php:21
msgid "Footer Menu"
msgstr "Нижнее меню"

#: includes/core.php:103
msgid "Footer Menu #1"
msgstr "Меню нижнего колонтитула 1"

#: includes/core.php:104
msgid "Footer Menu #2"
msgstr "Меню нижнего колонтитула 2"

#: includes/core.php:105
msgid "Footer Menu #3"
msgstr "Меню нижнего колонтитула 3"

#: includes/customizer.php:826 includes/customizer.php:845
msgid "Header"
msgstr "Заголовок"

#. translators: 1: plugin name.
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3507
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3515
msgid "Hide Details"
msgstr "Скрыть подробности"

#: header.php:59
msgid "Horizontal"
msgstr "Горизонтальный"

#: includes/template-tags.php:176
msgid "In"
msgstr "В"

#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2715
msgid "Install"
msgstr "Установить"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2601
msgid "Install %2$s"
msgstr "Установить %2$s"

#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:326
msgid "Install Plugins"
msgstr "Установка плагинов"

#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:325
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Установка необходимых плагинов"

#. translators: 1: install status, 2: update status
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2340
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s в %2$s"

#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2317
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Установлено, но не активировано"

#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2488
msgid "Installed version:"
msgstr "Установленная версия:"

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3518
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Установка плагина %1$s (%2$d/%3$d)"

#. translators: %s: plugin name.
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:328
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Установка плагина: %s"

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3510
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Установка и активация плагина %1$s (%2$d/%3$d)"

#: partials/content-none.php:38
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help you out."
msgstr "Мы не можем найти то, что вы ищете. Возможно, вам следует воспользоваться службой поиска."

#: includes/template-tags.php:929
msgid "Menu"
msgstr "Меню"

#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2496
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Минимальная требуемая версия:"

#: includes/customizer.php:379
msgid "Mobile Width"
msgstr "Ширина для мобильного устройства"

#: partials/pagination.php:21
msgid "Newer <span class=\"nav-short\">Posts</span>"
msgstr "Новые <span class=\"nav-short\">Записи</span>"

#: comments.php:63
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Новые комментарии &rarr;"

#: includes/woocommerce.php:476
msgid "Next"
msgstr "Вперед"

#: includes/woocommerce.php:476
msgid "Next Post:"
msgstr "Следующая запись:"

#. translators: 1: plugin name.
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:388
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "Никаких действий не предпринято. Плагин %1$s уже активен!"

#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2932
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "В настоящее время нет плагинов для активации."

#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2798
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "В настоящее время нет плагинов для установки."

#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2800
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "В настоящее время нет плагинов для обновления."

#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2531
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "Нет плагинов для установки, обновления или активации."

#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2906
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "Не выбраны плагины для активации. Никаких действий не предпринято."

#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2755
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "Не выбраны плагины для установки. Никаких действий не предпринято."

#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2757
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "Не выбраны плагины для обновления. Никаких действий не предпринято."

#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2313
msgid "Not Installed"
msgstr "Не установлено"

#: includes/core.php:1432
msgid "Nothing Found"
msgstr "Ничего не найдено"

#: partials/pagination.php:25
msgid "Older <span class=\"nav-short\">Posts</span>"
msgstr "Старые <span class=\"nav-short\">Записи</span>"

#. translators: %s: The post title.
#: comments.php:32
msgid "One thought on &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Один комментарий по поводу &ldquo;%s&rdquo;"

#: partials/content.php:44
msgid "Page"
msgstr "Страница"

#: includes/customizer.php:422
msgid "Page Titles"
msgstr "Заголовки страниц"

#: partials/content.php:44
msgid "Pages:"
msgstr "Страницы:"

#: includes/pluggable.php:28
msgid "Pingback:"
msgstr "Уведомление:"

#. translators: %s is the registered nav menu name
#: includes/customizer.php:108
msgid "Please assign a menu to the %s menu location"
msgstr "Назначьте меню для местоположения %s"

#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:395
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "Обратитесь за помощью к администратору этого сайта."

#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:932
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:935
msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines."
msgstr "Обратитесь к поставщику плагинов и попросите его упаковать его плагин в соответствии с рекомендациями WordPress."

#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2545
msgid "Plugin"
msgstr "плагин"

#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:385
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3157
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Плагин успешно активирован."

#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3156
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "Не удалось активировать плагин."

#. translators: 1: plugin name.
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:390
msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin."
msgstr "Плагин не активирован. Для этой темы требуется более высокая версия %s. Обновите плагин."

#: includes/pluggable.php:44 includes/template-tags.php:115
msgid "Post author"
msgstr "Автор записи"

#: includes/template-tags.php:137
msgid "Post date"
msgstr "Дата записи"

#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2296
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Предварительно упакованный"

#: includes/woocommerce.php:475
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущая"

#: includes/woocommerce.php:475
msgid "Previous Post: "
msgstr "Предыдущая запись: "

#: includes/core.php:102 includes/customizer.php:551
msgid "Primary"
msgstr "Основной"

#: partials/footers/footer-3.php:21 partials/footers/footer-4.php:21
msgid "Primary Footer Menu"
msgstr "Меню основного нижнего колонтитула"

#. translators: 1: link to WP admin new post page.
#: partials/content-none.php:21
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Готовы опубликовать свою первую запись? <a href=\"%1$s\">Начните здесь</a>."

#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2274
msgid "Recommended"
msgstr "Рекомендованное"

#: includes/pluggable.php:71
msgid "Reply"
msgstr "Ответить"

#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2271
msgid "Required"
msgstr "Обязательно"

#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2325
msgid "Required Update not Available"
msgstr "Требуемое обновление недоступно"

#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2328
msgid "Requires Update"
msgstr "Требуется обновление"

#: includes/woocommerce.php:558
msgid "Reset Selections"
msgstr "Сброс выбора"

#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:383
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Вернуться к установщику необходимых плагинов"

#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:384
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:825
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2531
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3578
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Вернуться на панель инструментов"

#: includes/template-tags.php:969
msgid "Search Toggle"
msgstr "Включить/отключить поиск"

#. translators: Search query term(s).
#: includes/core.php:1424
msgid "Search for: %s"
msgstr "Поиск: %s"

#: includes/customizer.php:573
msgid "Secondary"
msgstr "Вторичный"

#: partials/footers/footer-3.php:36 partials/footers/footer-4.php:37
msgid "Secondary Footer Menu"
msgstr "Меню второго нижнего колонтитула"

#. translators: 1: plugin name.
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3507
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3515
msgid "Show Details"
msgstr "Подробнее"

#: includes/customizer.php:1106
msgid "Site Design"
msgstr "Дизайн сайта"

#: includes/customizer.php:405
msgid "Site Settings"
msgstr "Настройки сайта"

#: header.php:41
msgid "Skip to content"
msgstr "Перейти к содержимому"

#: includes/customizer.php:1013
msgid "Social"
msgstr "Соцсети"

#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:331
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Сбой API плагина."

#: partials/content-none.php:33
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try searching again with some different keywords."
msgstr "К сожалению, ничего не соответствует условиям поиска. Повторите попытку поиска с помощью других ключевых слов."

#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2546
msgid "Source"
msgstr "Источник"

#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2552
msgid "Status"
msgstr "Состояние"

#: includes/template-tags.php:190
msgid "Tags"
msgstr "Теги"

#: includes/customizer.php:595
msgid "Tertiary"
msgstr "Третичный"

#: partials/footers/footer-3.php:51 partials/footers/footer-4.php:53
msgid "Tertiary Footer Menu"
msgstr "Меню третьего нижнего колонтитула"

#: includes/core.php:1406
msgid "That page can't be found"
msgstr "Эта страница не может быть найдена"

#. translators: 1: plugin name(s).
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:344
msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] "Чтобы обеспечить максимальную совместимость с этой темой, следующий плагин необходимо обновить до последней версии: %1$s."
msgstr[1] "Чтобы обеспечить максимальную совместимость с этой темой, следующий плагин необходимо обновить до последней версии: %1$s."
msgstr[2] ""

#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:386
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2950
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "Следующий плагин был успешно активирован:"
msgstr[1] "Следующий плагин был успешно активирован:"
msgstr[2] ""

#. translators: 1: plugin name(s).
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:362
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Следующий рекомендуемый плагин в настоящее время неактивен: %1$s."
msgstr[1] "Следующий рекомендуемый плагин в настоящее время неактивен: %1$s."
msgstr[2] ""

#. translators: 1: plugin name(s).
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:356
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Следующий необходимый плагин в настоящее время неактивен: %1$s."
msgstr[1] "Следующий необходимый плагин в настоящее время неактивен: %1$s."
msgstr[2] ""

#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3505
msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Запущен процесс установки и активации. На некоторых хостах этот процесс может занять некоторое время, поэтому наберитесь терпения."

#. translators: 1: plugin name.
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3501
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "Сбой установки %1$s."

#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3513
msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Запущен процесс установки. На некоторых хостах этот процесс может занять некоторое время, поэтому наберитесь терпения."

#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:935
msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder."
msgstr "Пакет удаленных плагинов состоит из нескольких файлов, но файлы не упакованы в папку."

#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:932
msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work."
msgstr "Удаленный пакет плагинов не содержит папки с нужной записью, поэтому переименование невозможно."

#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:394
msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate."
msgstr "Есть один или несколько плагинов, которые требуется или рекомендуется установить, обновить или активировать."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:350
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Доступно обновление для: %1$s."
msgstr[1] "Доступно обновление для: %1$s."
msgstr[2] ""

#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:520
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "Этот плагин должен быть обновлен для обеспечения совместимости с вашей темой."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:338
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Для этой темы рекомендуется следующий плагин: %1$s."
msgstr[1] "Для этой темы рекомендуется следующий плагин: %1$s."
msgstr[2] ""

#. translators: 1: plugin name(s).
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:332
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Для этой темы требуется следующий плагин: %1$s."
msgstr[1] "Для этой темы требуется следующий плагин: %1$s."
msgstr[2] ""

#. translators: 1: number of plugins.
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2398
msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Для активации <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Для активации <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] ""

#. translators: 1: number of plugins.
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2390
msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Для установки <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Для установки <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] ""

#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2547
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2721
msgid "Update"
msgstr "Обновить"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2606
msgid "Update %2$s"
msgstr "Обновить %2$s"

#. translators: 1: number of plugins.
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2394
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Доступно обновление <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Доступно обновление <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] ""

#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:521
msgid "Update Required"
msgstr "Требуется обновление"

#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2331
msgid "Update recommended"
msgstr "Рекомендуется обновление"

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3496
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Обновление плагина %1$s (%2$d/%3$d)"

#. translators: %s: plugin name.
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:330
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "Обновление плагина: %s"

#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2682
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Обновить сообщение от автора плагина:"

#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2551
msgid "Version"
msgstr "Версия"

#: includes/woocommerce.php:153
msgid "View cart"
msgstr "Просмотреть корзину"

#: includes/customizer.php:350
msgid "Width"
msgstr "Ширина"

#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2290
msgid "WordPress Repository"
msgstr "Репозиторий WordPress"

#: includes/woocommerce.php:337
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "Ваша корзина пуста."

#: includes/pluggable.php:57
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Ваш комментарий ожидает модерации."

#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2480
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"

#: includes/core.php:719
msgctxt "color palette name"
msgid "Apricot"
msgstr "Абрикос"

#: includes/core.php:843
msgctxt "color palette name"
msgid "Avocado"
msgstr "Авокадо"

#: includes/core.php:969
msgctxt "color palette name"
msgid "Berry"
msgstr "Ягода"

#: includes/core.php:779
msgctxt "color palette name"
msgid "Blush"
msgstr "Румянец"

#: includes/core.php:733
msgctxt "color palette name"
msgid "Brick"
msgstr "Кирпичный"

#: includes/core.php:740
msgctxt "color palette name"
msgid "Bronze"
msgstr "Бронза"

#: includes/core.php:851
msgctxt "color palette name"
msgid "Champagne"
msgstr "Шампанское"

#: includes/core.php:949
msgctxt "color palette name"
msgid "Coral"
msgstr "Коралловый"

#: includes/core.php:726
msgctxt "color palette name"
msgid "Emerald"
msgstr "Изумрудный"

#: includes/core.php:885
msgctxt "color palette name"
msgid "Forest"
msgstr "Лес"

#: includes/core.php:939
msgctxt "color palette name"
msgid "Frolic"
msgstr "Резвость"

#: includes/core.php:786
msgctxt "color palette name"
msgid "Indigo"
msgstr "Индиго"

#: includes/core.php:909
msgctxt "color palette name"
msgid "Lavender"
msgstr "Бледно-лиловый"

#: includes/core.php:901
msgctxt "color palette name"
msgid "Mocha"
msgstr "Мокка"

#: includes/core.php:959
msgctxt "color palette name"
msgid "Organic"
msgstr "Естественный"

#: includes/core.php:793
msgctxt "color palette name"
msgid "Pacific"
msgstr "Тихоокеанский регион"

#: includes/core.php:826
msgctxt "color palette name"
msgid "Plum"
msgstr "Сливовый"

#: includes/core.php:772
msgctxt "color palette name"
msgid "Shade"
msgstr "Затенение"

#: includes/core.php:893
msgctxt "color palette name"
msgid "Spruce"
msgstr "Ель"

#: includes/core.php:835
msgctxt "color palette name"
msgid "Steel"
msgstr "Сталь"

#: includes/core.php:767
msgctxt "design style name"
msgid "Modern"
msgstr "Современный"

#: includes/core.php:934
msgctxt "design style name"
msgid "Playful"
msgstr "Иронический"

#: includes/core.php:714
msgctxt "design style name"
msgid "Traditional"
msgstr "Традиционный"

#: includes/core.php:821
msgctxt "design style name"
msgid "Trendy"
msgstr "Модный"

#: includes/core.php:880
msgctxt "design style name"
msgid "Welcoming"
msgstr "Приветствие"

#: includes/core.php:199
msgctxt "font size option label"
msgid "Huge"
msgstr "Огромный"

#: includes/core.php:193
msgctxt "font size option label"
msgid "Large"
msgstr "Крупный"

#: includes/core.php:187
msgctxt "font size option label"
msgid "Medium"
msgstr "Средний"

#: includes/core.php:181
msgctxt "font size option label"
msgid "Small"
msgstr "Малый"

#: searchform.php:21
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Поиск:"

#: includes/core.php:212
msgctxt "name of the first color palette selection"
msgid "Primary"
msgstr "Основной"

#: includes/core.php:1105
msgctxt "name of the first footer variation option"
msgid "Footer 1"
msgstr "Нижний колонтитул 1"

#: includes/core.php:1054
msgctxt "name of the first header variation option"
msgid "Header 1"
msgstr "Заголовок 1"

#: includes/core.php:227
msgctxt "name of the fourth color palette selection"
msgid "Quaternary"
msgstr "Четвертичный"

#: includes/core.php:1126
msgctxt "name of the fourth footer variation option"
msgid "Footer 4"
msgstr "Нижний колонтитул 4"

#: includes/core.php:1066
msgctxt "name of the fourth header variation option"
msgid "Header 4"
msgstr "Заголовок 4"

#: includes/core.php:217
msgctxt "name of the second color palette selection"
msgid "Secondary"
msgstr "Вторичный"

#: includes/core.php:1112
msgctxt "name of the second footer variation option"
msgid "Footer 2"
msgstr "Нижний колонтитул 2"

#: includes/core.php:1058
msgctxt "name of the second header variation option"
msgid "Header 2"
msgstr "Заголовок 2"

#: includes/core.php:222
msgctxt "name of the third color palette selection"
msgid "Tertiary"
msgstr "Третичный"

#: includes/core.php:1119
msgctxt "name of the third footer variation option"
msgid "Footer 3"
msgstr "Нижний колонтитул 3"

#: includes/core.php:1062
msgctxt "name of the third header variation option"
msgid "Header 3"
msgstr "Заголовок 3"

#: searchform.php:23
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Поиск &hellip;"

#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:1119
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2946
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "и"

#. translators: 1: number of plugins.
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2386
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Все <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Все <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] ""

#: partials/content-excerpt.php:25
msgctxt "post"
msgid "Featured"
msgstr "Рекомендуемое"

#: searchform.php:25
msgctxt "submit button"
msgid "Submit"
msgstr "Отправить"

#: includes/core.php:1234
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: includes/core.php:1224
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: includes/core.php:1219
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: includes/core.php:1214
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: includes/core.php:1209
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#. translators: %s: version number
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:1980
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"

#. Author URI of the theme
#, gp-priority: low
msgid "https://www.godaddy.com"
msgstr "https://ru.godaddy.com"

#. Author of the theme
#, gp-priority: low
msgid "GoDaddy"
msgstr "GoDaddy"

#. Theme URI of the theme
#, gp-priority: low
msgid "https://github.com/godaddy-wordpress/go"
msgstr "https://github.com/godaddy-wordpress/go"